《國樂三姐妹—穿越悉尼》音樂會即將在2014年2月8日悉尼歌劇院舉行

2014_sydney_concert_800px
《國樂三姐妹》海報

誠邀閣下蒞臨2014年2月8日在悉尼悉劇院舉行的中國民樂音樂會《國樂三姐妹—穿越悉尼》。

值此中國農曆新年之際,此次音樂會旨在促進中澳文化交流和中國傳統文化的傳承,並向在過去幾年在澳洲支援中國音樂和國樂三姐妹的各界人士致謝。

三位旅澳華人音樂家—劉瑩、劉璐璐和鄒倫倫將通過演奏二胡、琵琶和古箏向觀眾呈現迷人優雅的中國傳統民樂和現代作品。現場將有澳洲演奏家與國樂三姐妹同台獻藝。

鑒於音樂會需要現場錄音,敬請各位在下午2:50前就座。

WE NOW ACCEPT BITCOINS

bitcoin_orange_1000

We are delighted to inform you that we now accept the Bitcoin payment method, in addition to PayPal (major credit cards), cheques and cash.
Bitcoin is a peer-to-peer (P2P) decentralised currency that enables instant payments to anyone located anywhere in the world. It has no central authority, so managing transactions and issuing money are carried out collectively by the P2P network. For more information on Bitcoin, you can visit Bitcoin.org.

Use Bitcoin to purchase products on this website or to pay for music lessons.

With this, we join rapidly growing ranks of progressive merchants across the world.

Lunlun Zou Guzheng Studio is the first Hong Kong business to accept Bitcoin.

LUNLUN ZOU MAKES A SPLASH WITH HER BITCOIN ANNOUNCEMENT

20131215000_727px

Lunlun Zou officially started accepting Bitcoin cryptocurrency as a convenient alternative to conventional payment methods. Soon after the announcement was made on Lunlun Zou’s website, a number of major media outlets has shown tremendous amount of interest. Since 25 November 2013, Lunlun has been interviewed by various organisations about how she adopts latest internet technology to facilitate the education of traditional Chinese music. The Lunlun Zou Guzheng Studio has received scores of enquiries from acclaimed TV and press institutions including CNN, BBC, TVB Jade, South China Morning Post, Ming Pao, HK Economic Times, Next Magazine, RTHK Radio, as well as Bitcoin-focused on-line magazines.

Some interviews with Lunlun Zou on television can be viewed below:

Lunlun Zou discusses Bitcoin on CCTV’s Biz Asia Programme

Lunlun Zou discusses Bitcoin on TVB Jade’s Scoop Programme

Lunlun Zou discusses Bitcoin on TVB Jade’s Financial Times Programme

Photographs from the media interviews and some newspaper clippings can be seen here. Article in South China Morning Post is available here.

鄒倫倫宣布接受比特幣所掀起的浪花

20131215000_727px

2013年9月4日鄒倫倫古箏學院在分析了解比特幣網絡支付交易的發展和便利之後,正式宣布接受比特幣支付。11月25號開始各大媒體爭相報導鄒倫倫古箏學院的事跡,在開展傳統音樂教育與接受最新科技領域的開拓進取精神。各大媒體中包括世界著名電視台CNN,BBC,香港翡翠台,南華早報,新報,壹週刊雜誌,星島日報,經濟日報,明報,香港商業電台,香港RTHK台,以及比特幣雜誌等。

敬請觀看以下:

中央電視台的《Biz Asia》節目對著名古箏演奏家鄒倫倫有關接受比特幣支付的採訪

香港翡翠台《東張西望》節目對著名古箏演奏家鄒倫倫有關接受比特幣支付的採訪

香港翡翠台《財經透視》節目對著名古箏演奏家鄒倫倫有關接受比特幣支付的採訪

各大媒體報刊雜誌等請瀏覽本網站的照片集錦。閱讀南華早報文章在這裡

歡迎使用比特幣交易

bitcoin_orange_1000

我們很高興地通知您,本網站的貨品除了接受(貝寶)PayPal(主要信用卡),支票和現金之外,我們現在也開始接受的Bitcoin的支付。

Bitcoin是一種對等(P2P)分散的貨幣,能夠即時付款給在世界任何地方的任何人。它不需要通過中央銀行的管轄,所有管 理交易和發行貨幣都是通過對等(P2P)網絡進行集體交易。有關Bitcoin的更多信息,請瀏覽Bitcoin.org

歡迎使用Bitcoin在本網站或購買產品,支付音樂課程等。

有了比特幣,您已迅速上升到世界級的客商行列。

鄒倫倫古箏學院:香港首家接受比特幣付費的機構!

BEAU SOIR EN HONG KONG

20130608poster500
“Beau soir en Hong Kong” poster
Hong Kong music lovers were treated to a special event on Sunday, 30 June, at the Hong Kong Academy of Performing Arts (HKAPA) in Wanchai. The event by the name Beau soir en Hong Kong, organised by the IAMA, was an evening of guzheng, erhu and other stringed instruments, performed by an outstanding group of musicians, headed up by Lunlun Zou, the Guzheng Master, and Guo Gan, the exceptional Chinese erhu player who now lives in Paris. The two virtuosos were assisted by Chass Wong Ling Yan of the HKAPA on the Pipa. Samuel Yeung accompanied on piano.

The performances were a mixture of traditional Chinese melodies from the past as well as a few contemporary pieces and selected works by Debussy. The auditorium was full with hardly an empty seat to be seen. The crowd was also quite familiar with the works played and even applauded after moments of extraordinary virtuosity, displayed with consummate skill by Ms Zou and Mr Guo, both individually and together.

A simple but quite appropriate background of Monet’s Autumn on the Seine at Argenteuil was an elegant and most fitting backdrop to the evening. Many of the Chinese pieces they played are extremely well known and popular. Songs of Fishing Boats at Dusk, Butterfly Lovers – metamorphosis, A moonlit Night on the Spring River and the ever popular and quite difficult Horse Racing which Mr Guo performed flawlessly.

After his solo, Ms Zou played The Fight with the Typhoon, another musical challenge, but this time for the guzheng. She plays with great emotion, impeccable technique and elegant style with almost balletic movements of the hands and arms.

20130630094
Lunlun Zou and Guo Gan
Mr Guo’s presence was also quite commanding. He sits, almost like a Zen monk, shaved head held high, almost in a trance. But then comes the music and all who are there are transformed and moved into his world of musical images. His performance of The moon reflecting in Erquan Pool was quite magnificent. “It is a piece traditionally perceived as tragic and thus players tend to add bitter emotion to it. However, I don’t think it is necessary to emphasise the bitterness. I wanted to bring out the sheer beauty of the music itself to the audience,” he said.

Adrian Walter, the Director of the HKAPA, was delighted with the event. “The Hong Kong Academy for Performing Arts was delighted to be the venue for Sunday’s concert by Guzheng master, Lunlun Zou. A beautifully performed and varied programme highlighted the extraordinary ability of the performers and the unique expressive range of the instruments,” he said.

As the director of the HKAPA, Mr Walter knows what he is talking about when he describes the performers. “The drama of the Guzheng solos were matched by the sublime and reflective solos by Erhu master, Guo Gan. The quality of the performers who joined Ms Zou were of the highest order, a quality that characterised the afternoon. I was delighted to see one of APA’s alumni sharing the stage providing evocative pipa solos and accompaniments.”

20130630099
“Beau soir en Hong Kong”
Dr Raymond Chan, Group Chairman and Chief Executive Officer of Oregon Scientific, said he was extremely pleased with the event. “Our young people here in Hong Kong are very aware of how the modern world works but we hope they can also be aware of the heritage from which they come. I believe very strongly that the promotion of the arts is vital to a complete life, even in today’s electronic age. Understanding and appreciating the music of the past is one way to do that,” he said.

Dr Chan was especially happy with the large number of young people who turned up for the concert. No tradition will be able to be maintained if the youth do not take it up. It would seem that the guzheng and the erhu are in good shape at this time.

Among the audience were these honourable guests: HKSAR Financial Secretary John Tsang and his wife, Zhang Xiaoming, director of the Liaison Office, Deputy Secretary for Home Affairs, Oregon Scientific Global Group Chairman Dr. Raymond Chan, Ms Florence Hui, Director-General of the Hong Kong Federation of Youth Groups Dr Rosanna Wong, Chancellor Timothy W. Tong, Hong Kong Polytechnic University, the Hong Kong Academy for Performing Arts Council Chairman William Leung, JP, mirror, Executive President Xu Xinying cultural enterprises and others.

IAMA wishes to express sincere gratitude to: Oregon Scientific, Hang Seng Bank, Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong Academy for Performing Arts, Deloitte, AIA, AVIS Macau and others.

Photos from this event can be seen here.

扣人心弦的《穿越》音樂盛宴

20130608poster500

《穿越》海報

6月30日,音樂愛好者們在香港演藝學院飽享了一場別開生面的音樂盛宴。此次音樂會由國際音樂藝術學院IAMA主辦,歐西亞環球集團和恒生銀行以及香港青年協會等機構協辦。音樂會精彩絕倫充分彰顯了古箏和二胡的魅力,並通過創新與穿越的手法拓寬和提升了中國民族樂器的表現力。音樂會由殿堂級古箏音樂家鄒倫倫與旅法二胡大師果敢主奏,特邀香港青年琵琶演奏家黃翎欣與青年鋼琴家楊志傑伴奏。

此次演出不僅是中國傳統民樂與現代作品的融合,還選取了法國印象派大師德彪西的幾首傳世名作。整場音樂廳座無虛席,在鄒倫倫和果敢以精湛的技藝和深摯的感情完成了一支又一支熟悉的旋律之後,熱情的觀眾們總是迫不及待地鼓起了熱烈的掌聲。

舞臺的背景是莫內的名作《阿爾讓特伊依的塞納河》,簡潔優雅地闡釋和襯托了音樂會《穿越》的主題。音樂會的許多曲目都是觀眾耳熟能詳的中國民樂作品,如由鄒倫倫編曲的《漁舟唱晚》、《梁祝-化蝶》和《春江花月夜》。果敢對《賽馬》的完美演繹把這支二胡名曲的演奏難度提高了一個臺階。

鄒倫倫的古箏獨奏《戰颱風》更是把聽眾的熱情再一次推向了高潮。她用高昂的激情、無懈可擊的演奏技巧和優雅的姿勢與風度,讓觀眾為之傾倒。她還首次推出古琴獨奏曲《關山月》 作為音樂欣賞的一部分,讓樂迷們感受到中國民樂博大精神的文化底蘊。

20130630094
鄒倫倫和果敢

果敢的形象頗有特色。他時而禪坐,時而舞動,朦朧恍惚之時,音樂卻已潺潺嫋嫋地從弓弦間流淌了出來,動靜之間已感化了觀眾並將他們融合到了他的音樂世界裡。他用自己獨特的理解和方式來演奏阿炳的名曲《二泉映月》。他說:「這個作品一直以來都被打上了悲劇的烙印,因此演奏家們通常也會加入淒苦的情感。但我認為沒有必要特別強調其悲苦的一面,而是希望把這支曲子本身的美傳達給聽眾。」

在後半場的演出中,兩位大師在鋼琴家楊志傑的伴奏下,共同演繹了法國印象派大師德彪西的作品《金髮女孩》、法國著名爵士樂作品《秋葉》,著名電影音樂《花樣年華》和現代作品《李香蘭》,這是中國樂器演奏西洋和現代曲目的創新和大膽嘗試,受到觀眾高度評價,充分體現了中國樂器豐富的表現力和感染力!

最後音樂會以鄒倫倫的古箏獨奏曲《銀河碧波》結束。她說:「這是一首描繪中國西藏美麗風光的作品,我很小的時候就喜歡彈,這次音樂會再次演奏心情特別激動。」

演奏結束後,觀眾掌聲不斷並越發熱烈,最後演奏家們一起演奏了三首時代曲:《順流,逆流》、《月亮代表我的心》和《愛拼才會贏》。剛彈出引子觀眾席已找到了共鳴,當時就掌聲響起,香港歌壇常青樹、著名歌后徐小鳳第一個帶頭鼓掌,場面沸騰!

聽完音樂會之後,香港演藝學院院長Adrian Walter感到無比激動。「古箏藝術大師鄒倫倫女士將其音樂會的地點選在香港演藝學院,我們感到十分榮幸。整個曲目安排別出心裁、大師的演繹美輪美奐,充分展示了演奏家的深厚功底和高超技巧,以及中國樂器的豐富表現力和感染力。」他說。

Walter先生評價道:「古箏獨奏的華美和二胡的深省配合地相得益彰。和鄒倫倫一起演出的音樂家在這個下午發揮出了最高的藝術水準。看到香港演藝學院的校友能用琵琶和兩位傑出的演奏家,同台獻藝,琴瑟和絃,我感到十分高興。」

20130630099
《穿越》

此次活動的成功舉辦,歐西亞環球集團的主席和首席執行官陳煒文博士的喜悅之情溢於言表。「香港的年輕人對現代世界如何運轉已經十分熟悉,但我們亦希望他們對自身的文化傳統有進一步的認識。我堅信,推廣藝術對人生的完整有著重要的意義,甚至在當今的電子時代亦是如此,而理解和欣賞古典音樂正是其中一個重要的途徑。」他說。

如果年輕人不參與的話,那麼傳統便無法得到傳承和保留。陳博士對於廣大青少年觀眾參加此次音樂會感到欣慰。由此可見,古箏和二胡在青少年中已經得到了廣泛的認識。

參加此次音樂會的嘉賓包括:歐西亞環球集團主席陳煒文博士、中聯辦主任張曉明、財政司司長曾俊華夫人、民政事務局副局長許曉暉、香港青年協會總幹事王䓪鳴博士、香港理工大學唐偉章校長、香港演藝學院校董會主席梁永祥太平紳士、鏡報文化企業有限公司執行社長徐新英。

國際音樂藝術學院對各位的大力支持表示誠摯的謝意:歐西亞環球集團、恒生銀行、香港理工大學中國文化系、香港演藝學院、德勤、AIA、AVIS Macau等。

從這個事件的照片可以在這裡看到

ANNOUNCING CONCERT BEAU SOIR EN HONG KONG

20130608poster500

“Beau soir en Hong Kong” poster

Leading Guzheng virtuoso Lunlun Zou will meet Erhu genius Guo Gan in Hong Kong in a crossover between east and west by music on June 30th – on the eve of the 16th Year Anniversary of Hong Kong’s Reunification with China, at the Concert Hall of the Hong Kong Academy of Performing Arts from 4:00 pm to 5:30 pm. This is a “crossover” between traditional and modernity, between east and west, and an inner quest of hearts and minds for all audience with a genuine love of traditional Chinese music.

For additional details, please visit hkiama.org.

公佈鄒倫倫的《穿越》古箏二胡音樂會

20130608poster500

頂尖古箏演奏家鄒倫倫,與法國著名華裔二胡演奏家果敢,將於2013年6月30日(星期日),香港回歸16週年前夕下午4時,於香港演藝學院音樂廳為熱愛中華民族音樂文化的聽眾帶來一次《穿越》古今文化、東西文化,及思維與心靈的音樂盛宴—-《穿越》古箏二胡音樂會。音樂會由國際音樂藝術學院 (IAMA) 與Oregon Scientific舉辦,以古箏和二胡帶來多首中外名曲,通過演奏中國傳統經典名曲,繼而以中國樂器演繹西方經典作品及原以西方樂器演奏的中國背景曲目,為觀眾帶來一次《穿越》的文化之旅,並透過音樂讓香港的年青一代領會民族音樂的博大精深,增進對祖國文化了解,並為IAMA藝術基金會籌款,支持培養年輕一代投入音樂事業。

如欲查詢有關節目詳情,請網站: hkiama.org