熱烈慶祝著名古箏演奏家鄒倫倫博士榮獲第四屆世界傑出華人藝術家大獎!

世界傑出華人演奏家大獎

2015年9月23日香港消息

作為首位音樂家獲獎人鄒倫倫博士表示由衷的感謝並代表獲獎嘉賓發表獲獎感言。 她強調:音樂藝術是人類的共同語言,是愛與和平的使者,鼓勵大家特別是青年人積極投入到藝術文化的學習中努力致力於承傳祖先藝術文化的瑰寶。她鼓勵在世界各地的華人青年朋友們,通過對中華文化藝術的學習和瞭解增強個人的自我認同和民族自豪感,從而努力推動中華文化的偉大復興!

作為殿堂級古箏藝術大師,鄒博士弦鳴天籟音,箏光耀五洲 。鄒倫倫博士,生於古箏世家,以優美而絢爛的演奏風格聞名,表演有著強大的感染力和攝人的魅力,她為古箏藝術融入了現代音樂演奏氣息。她的聽眾包括國家元首、政治名人、社會傑出人士如中國國家主席江澤民、澳洲總理霍華德、紐西蘭總理詹尼謝普利等都是她的座上客。十年前於香港開辦古箏學院致力培養青少年和國樂愛好者學習和認識民族音樂,努力推廣以傳統音樂藝術推動國民教育,大力支持慈善及非牟利機構為學校、老人院、香港各大學府等進行慈善義演、籌款募捐等⋯

詳細報導請參閱2015年9月23日香港文匯報。

世界傑出華人演奏家大獎

世界傑出華人演奏家大獎

世界傑出華人演奏家大獎

世界傑出華人演奏家大獎

世界傑出華人演奏家大獎

世界傑出華人演奏家大獎

THE SOUND OF GUZHENG UNDER THE MOONLIGHT

2014_midautumn_georgette_700px
Georgette Tso

On 8 September 2014 Lunlun Zou’s students performed at the Mid-Autumn festival party the Hong Kong Country Club which was attended by more than 500 members and guests. Their performance was well received by the audience. The performance started with a cheerful duet “Fengyang Flower Drum”, followed by the elegant classic Songs of “Fishermen’s Joyous Return”.

Coria Wong’s solo “Song of Fishing Ling ” and Zoe Leung’s solo “Autumn Moon over Han Palace” presented audience vivid graphics of beautiful moonlight by melody. Georgette Tso’s rendition of Shan Bei folk song “Nanniwan” has ignited the atmosphere of the party. And Yannis Lin’s amazing techniques when playing “Sunshine over Jin Gang Mountain” was warmly applauded by the audience. Maisie Luk played “Spring Returned to Snow-capped Peaks”, followed by “The Moon Represents My Heart” by Master Lunlun Zou and violinist Du Lan. Their performance has brought the party to a climax. The performance ended with guzheng ensemble “Fighting with Typhoon” by Master Zou and her students which they won the audience by their outstanding techniques, elegant style and passion.

The success of the performance is contributed by students of the Lunlun Zou Guzheng Studio and sponsors. Others participating in the performance were Ruby Wong, Melissa Wong, Timtim Hong, E Tech Wong, Alice Siu, Rosa Ho Ching Sui and Candy Tsing Ying.

Special thanks to Mr Gary Tso and Mrs Victoria Tso.

Photos from this event can be seen here.

月圓爭鳴

2014年9月8日中秋佳節,《鄒倫倫古箏學院》應邀參加了在香港鄉村俱樂部舉辦的中秋節晚會。晚會上學院師生的傾力演奏獲得了在場500多名嘉賓的熱列歡迎。

2014_midautumn_georgette_700px
Georgette Tso

以古箏合奏「鳳陽花鼓」為首的歡快喜慶的民族音樂拉開了演出序幕,古曲「漁舟唱晚」再次帶領大家進入了古老而優雅的意境。美女Coria Wong 的古箏獨奏「漁光曲」與當晚的月亮遙相呼應形成了樂中有詩,空中有畫的景象。神女Zoe梁一曲悠揚的「漢宮秋月」引領嘉賓一嚐望月懷古之情。

曲風一轉淑女Georgette Tso以 一曲活潑的陝北民歌「南泥灣」使全場氣氛再度活躍起來。小神童林雅怡以精湛的技巧演奏了「井岡山上太陽紅」得到了全場的熱烈反響。才女陸藝明的「雪山春曉」令觀眾仿佛進入了白雪皚皚的西藏高原為酷熱注入了清爽。

鄒倫倫老師和小提琴家杜蘭以全場摯愛的「月亮代表我的心」將演出推向高潮。最後鄒倫倫老師帶領學生們以一曲極富感召力的「戰颱風」結束表演。全場掌聲雷動,觀眾無不喝彩!這次成功的演出非常感謝《鄒倫倫古箏學院》同學們的努力和各界的大力支持。參加演出的學生還有Candy丁,Ruby Wong,Melissa Wong, 洪湉湉, 黃意得, Alice 蕭,Rosa何等。

特別鳴謝: Mr. Gary Tso & Mrs. Victoria Tso.

從這個事件的照片可以在這裡看到

CNY CONCERT “ORIENTAL TRIO” WILL BE HELD ON 8 FEBRUARY 2014 IN SYDNEY

2014_sydney_concert_800px

Start your Chinese New Year celebrations on the right note!

You are warmly invited to “Oriental Trio”, a concert of Chinese traditional music by the band “Oriental Trio” (also known as “3 Girls’ Band” and “Three Sisters”) to be held at the Utzon Room in the Sydney Opera House on Saturday 8 February 2014 commencing at 3:00 pm.

This special concert celebrates Chinese culture at the time of the Chinese New Year Festival; promoting Chinese–Australian cultural interaction, developing friendship and passing on Chinese traditional culture to the next generation. It is also to show appreciation to those who have supported Oriental Trio and promoted Chinese music in Australia over recent years.

The concert features three Chinese-Australian musicians playing the guzheng (Lunlun Zou), erhu (Ying Liu), pipa (Lulu Liu) and presenting an original selection of beautifully evocative traditional and contemporary Chinese music, and Australian compositions with Chinese influences. The concert will also feature guest Australian musicians performing with the Oriental Trio.

As the concert will be recorded live by Fine Music 102.5, please ensure that you are seated by 2:50 pm.

《國樂三姐妹—穿越悉尼》音樂會即將在2014年2月8日悉尼歌劇院舉行

2014_sydney_concert_800px
《國樂三姐妹》海報

誠邀閣下蒞臨2014年2月8日在悉尼悉劇院舉行的中國民樂音樂會《國樂三姐妹—穿越悉尼》。

值此中國農曆新年之際,此次音樂會旨在促進中澳文化交流和中國傳統文化的傳承,並向在過去幾年在澳洲支援中國音樂和國樂三姐妹的各界人士致謝。

三位旅澳華人音樂家—劉瑩、劉璐璐和鄒倫倫將通過演奏二胡、琵琶和古箏向觀眾呈現迷人優雅的中國傳統民樂和現代作品。現場將有澳洲演奏家與國樂三姐妹同台獻藝。

鑒於音樂會需要現場錄音,敬請各位在下午2:50前就座。

WE NOW ACCEPT BITCOINS

We are delighted to inform you that we now accept the Bitcoin payment method, in addition to PayPal (major credit cards), cheques and cash.
Bitcoin is a peer-to-peer (P2P) decentralised currency that enables instant payments to anyone located anywhere in the world. It has no central authority, so managing transactions and issuing money are carried out collectively by the P2P network. For more information on Bitcoin, you can visit Bitcoin.org.

Use Bitcoin to purchase products on this website or to pay for music lessons.

With this, we join rapidly growing ranks of progressive merchants across the world.

IAMA Lunlun Zou Guzheng Studio is the first Hong Kong business to accept Bitcoin.

LUNLUN ZOU MAKES A SPLASH WITH HER BITCOIN ANNOUNCEMENT

20131215000_727px

Lunlun Zou officially started accepting Bitcoin cryptocurrency as a convenient alternative to conventional payment methods. Soon after the announcement was made on Lunlun Zou’s website, a number of major media outlets has shown tremendous amount of interest. Since 25 November 2013, Lunlun has been interviewed by various organisations about how she adopts latest internet technology to facilitate the education of traditional Chinese music. The Lunlun Zou Guzheng Studio has received scores of enquiries from acclaimed TV and press institutions including CNN, BBC, TVB Jade, South China Morning Post, Ming Pao, HK Economic Times, Next Magazine, RTHK Radio, as well as Bitcoin-focused on-line magazines.

Some interviews with Lunlun Zou on television can be viewed below:

Lunlun Zou discusses Bitcoin on CCTV’s Biz Asia Programme

Lunlun Zou discusses Bitcoin on TVB Jade’s Scoop Programme

Lunlun Zou discusses Bitcoin on TVB Jade’s Financial Times Programme

Photographs from the media interviews and some newspaper clippings can be seen here. Article in South China Morning Post is available here.

鄒倫倫宣布接受比特幣所掀起的浪花

20131215000_727px

2013年9月4日鄒倫倫古箏學院在分析了解比特幣網絡支付交易的發展和便利之後,正式宣布接受比特幣支付。11月25號開始各大媒體爭相報導鄒倫倫古箏學院的事跡,在開展傳統音樂教育與接受最新科技領域的開拓進取精神。各大媒體中包括世界著名電視台CNN,BBC,香港翡翠台,南華早報,新報,壹週刊雜誌,星島日報,經濟日報,明報,香港商業電台,香港RTHK台,以及比特幣雜誌等。

敬請觀看以下:

中央電視台的《Biz Asia》節目對著名古箏演奏家鄒倫倫有關接受比特幣支付的採訪

香港翡翠台《東張西望》節目對著名古箏演奏家鄒倫倫有關接受比特幣支付的採訪

香港翡翠台《財經透視》節目對著名古箏演奏家鄒倫倫有關接受比特幣支付的採訪

各大媒體報刊雜誌等請瀏覽本網站的照片集錦。閱讀南華早報文章在這裡

歡迎使用比特幣交易

我們很高興地通知您,本網站的貨品除了接受(貝寶)PayPal(主要信用卡),支票和現金之外,我們現在也開始接受的Bitcoin的支付。

Bitcoin是一種對等(P2P)分散的貨幣,能夠即時付款給在世界任何地方的任何人。它不需要通過中央銀行的管轄,所有管理交易和發行貨幣都是通過對等(P2P)網絡進行集體交易。有關Bitcoin的更多信息,請瀏覽Bitcoin.org

歡迎使用Bitcoin在本網站購買各類樂器、相關產品、支付音樂課程等。

使用比特幣交易,代表著您已迅速上升到世界級的客商行列。

香港國際音樂藝術學院 鄒倫倫古箏學院:香港首家接受比特幣付費的機構!

2013年

BEAU SOIR EN HONG KONG

20130608poster500
“Beau soir en Hong Kong” poster
Hong Kong music lovers were treated to a special event on Sunday, 30 June, at the Hong Kong Academy of Performing Arts (HKAPA) in Wanchai. The event by the name Beau soir en Hong Kong, organised by the IAMA, was an evening of guzheng, erhu and other stringed instruments, performed by an outstanding group of musicians, headed up by Lunlun Zou, the Guzheng Master, and Guo Gan, the exceptional Chinese erhu player who now lives in Paris. The two virtuosos were assisted by Chass Wong Ling Yan of the HKAPA on the Pipa. Samuel Yeung accompanied on piano.

The performances were a mixture of traditional Chinese melodies from the past as well as a few contemporary pieces and selected works by Debussy. The auditorium was full with hardly an empty seat to be seen. The crowd was also quite familiar with the works played and even applauded after moments of extraordinary virtuosity, displayed with consummate skill by Ms Zou and Mr Guo, both individually and together.

A simple but quite appropriate background of Monet’s Autumn on the Seine at Argenteuil was an elegant and most fitting backdrop to the evening. Many of the Chinese pieces they played are extremely well known and popular. Songs of Fishing Boats at Dusk, Butterfly Lovers – metamorphosis, A moonlit Night on the Spring River and the ever popular and quite difficult Horse Racing which Mr Guo performed flawlessly.

After his solo, Ms Zou played The Fight with the Typhoon, another musical challenge, but this time for the guzheng. She plays with great emotion, impeccable technique and elegant style with almost balletic movements of the hands and arms.

20130630094
Lunlun Zou and Guo Gan
Mr Guo’s presence was also quite commanding. He sits, almost like a Zen monk, shaved head held high, almost in a trance. But then comes the music and all who are there are transformed and moved into his world of musical images. His performance of The moon reflecting in Erquan Pool was quite magnificent. “It is a piece traditionally perceived as tragic and thus players tend to add bitter emotion to it. However, I don’t think it is necessary to emphasise the bitterness. I wanted to bring out the sheer beauty of the music itself to the audience,” he said.

Adrian Walter, the Director of the HKAPA, was delighted with the event. “The Hong Kong Academy for Performing Arts was delighted to be the venue for Sunday’s concert by Guzheng master, Lunlun Zou. A beautifully performed and varied programme highlighted the extraordinary ability of the performers and the unique expressive range of the instruments,” he said.

As the director of the HKAPA, Mr Walter knows what he is talking about when he describes the performers. “The drama of the Guzheng solos were matched by the sublime and reflective solos by Erhu master, Guo Gan. The quality of the performers who joined Ms Zou were of the highest order, a quality that characterised the afternoon. I was delighted to see one of APA’s alumni sharing the stage providing evocative pipa solos and accompaniments.”

20130630099
“Beau soir en Hong Kong”
Dr Raymond Chan, Group Chairman and Chief Executive Officer of Oregon Scientific, said he was extremely pleased with the event. “Our young people here in Hong Kong are very aware of how the modern world works but we hope they can also be aware of the heritage from which they come. I believe very strongly that the promotion of the arts is vital to a complete life, even in today’s electronic age. Understanding and appreciating the music of the past is one way to do that,” he said.

Dr Chan was especially happy with the large number of young people who turned up for the concert. No tradition will be able to be maintained if the youth do not take it up. It would seem that the guzheng and the erhu are in good shape at this time.

Among the audience were these honourable guests: HKSAR Financial Secretary John Tsang and his wife, Zhang Xiaoming, director of the Liaison Office, Deputy Secretary for Home Affairs, Oregon Scientific Global Group Chairman Dr. Raymond Chan, Ms Florence Hui, Director-General of the Hong Kong Federation of Youth Groups Dr Rosanna Wong, Chancellor Timothy W. Tong, Hong Kong Polytechnic University, the Hong Kong Academy for Performing Arts Council Chairman William Leung, JP, mirror, Executive President Xu Xinying cultural enterprises and others.

IAMA wishes to express sincere gratitude to: Oregon Scientific, Hang Seng Bank, Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong Academy for Performing Arts, Deloitte, AIA, AVIS Macau and others.

Photos from this event can be seen here.